Nessuna traduzione esatta trovata per مَسافَةٌ خَطِّيَّة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo مَسافَةٌ خَطِّيَّة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • La latitude, l'axe nord-sud.
    خطوط العرض، تعنى المسافة من .خط الإستواء شمالاً أو جنوباً
  • Les Fidji sont situées au milieu de l'océan Pacifique, à égale distance de l'équateur et du pôle Sud, entre 175° de longitude O et 178° de longitude E et 15 et 22° de latitude S.
    تقع فيجي في وسط المحيط الهادئ في منتصف المسافة بين خط الاستواء والقطب الجنوبي، وبين خطي الطول 175 و178 غرباً وخطي العرض 15 و22 جنوباً.
  • " par "Elles portent une ligne tracée à 5 mm du bord.
    " بعبارة "ويكون بها خط على مسافة 5 مم داخل الحافة ومواز لها.
  • Je t'ai emmené pour que tu attaches la caravane à ton tracteur. tu vas la déplacer de 2 mètres par ici de l'autre côté de la frontière de bluebell.
    جلبتك لتربط شاحنتك بالمقطورة ستجرها مسافة ستة اقدام داخل خط بلدة بلوبيل
  • Dans mon rapport antérieur, je soulignais qu'il importait de marquer la Ligne bleue de façon visible dans les endroits sensibles et lorsque la Ligne bleue est loin de la barrière technique israélienne.
    وقد أبرزت في تقريري السابق أهمية وضع علامات مرئية على الخط الأزرق، وعلى الخصوص في المناطق الحساسة وعندما تكون هناك مسافة كبيرة بين الخط الأزرق والسياج التقني الإسرائيلي.
  • Au sud de Baalbek, il a volé à une certaine distance de la ligne frontalière, évitant ainsi les bastions militaires palestiniens de Maaraboun et Qoussaya.
    وفي أجواء منطقة جنوبي بعلبك، بقيت الطائرة على مسافة معينة من الخط الحدودي لتجنب المعاقل المسلحة الفلسطينية الموجودة في معربون وقوسايا.
  • • Le 25 juillet 2007, à 3 h 30, l'ennemi israélien a lancé une fusée éclairante en direction d'une embarcation de pêche libanaise qui se trouvait à 200 mètres au nord des bouées flottantes.
    - بتاريخ 25 تموز/يوليه 2007 الساعة 30/3، أطلق العدو الإسرائيلي شهابا باتجاه مركب صيد لبناني كان على مسافة 200 متر شمال خط الطفافات.
  • Les violations terrestres montrent à quel point il est important de marquer la Ligne bleue de façon visible dans les endroits sensibles, en particulier lorsque la distance est grande entre la Ligne et la barrière technique israélienne.
    وتؤكد الانتهاكات البرية أهمية وضع علامات واضحة لتحدد الخط الأزرق في المناطق الحساسة، ولا سيما في الأماكن التي يوجد فيها مسافة بعيدة بين الخط الأزرق والسور الإسرائيلي المزود بتجهيزات تقنية.
  • Le 20 avril 2007, à 1 heure, un bâtiment de guerre appartenant à l'ennemi israélien a tiré une fusée éclairante au-dessus d'un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises à 205 mètres au nord de la ligne des bouées, puis une deuxième fusée à 1 h 20 alors qu'il se trouvait à 60 mètres au nord de la ligne précitée.
    - بتاريخ 20 نيسان/أبريل 2007 الساعة 00/1، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي شهابا مضيئا فوق زورق صيد لبناني أثناء تواجده في المياه الإقليمية على مسافة 205 أمتار شمال خط الطفافات، ثم عاد وأطلق فوقه شهابا ثانيا عند الساعة 20/1 على مسافة 60 متر شمال الخط المذكور.
  • • Le 28 juillet 2007, à 3 heures, à la suite de la présence d'embarcations de pêche dans les eaux libanaises à 50 mètres au nord des bouées flottantes, la marine israélienne a lancé en l'air deux fusées éclairantes afin d'éloigner les embarcations citées.
    - بتاريخ 28 تموز/يوليه 2007 الساعة 00/3، على أثر تواجد زورق صيد في المياه اللبنانية على مسافة 50 مترا شمال خط الطفافات، أطلقت البحرية الإسرائيلية شهابين تحذيريين في الهواء حيث ابتعد الزورق المذكور.